[personal profile] mila_praha
Радио.cz развеселило

Не тормози!

или чешский для автомобилистов




Aвтор: Вера Лапшёва, Георгий Герцовский

Вера: Дорогие слушатели, в наше время стало очень популярным, приезжая в другую страну, брать автомобиль на прокат и путешествовать с ветерком. Поэтому сегодняшнюю нашу программу мы решили посвятить автомобильной тематике. С точки зрения чешского языка, разумеется. Для начала ваш автомобиль необходимо natankovat. (Natankovat palivo)

Георгий: Не волнуйтесь, дорогие друзья, к щекотливой теме танков, это слово не имеет никакого отношения, natankovat – значит заправить. На автозаправке вы можете выбрать подходящее palivo.

Вера: Друзья мои, это слово вовсе не означает, что в Чехии на заправках продают некачественную водку, palivo - это топливо или горючее.

Георгий: Теперь проверим brzdy.

Вера: Георгий, может рано ещё изучать слова, которыми надо обзывать плохих водителей на чешских дорогах. Что ещё за brzdy?!

Георгий: Не волнуйся, Вера, словарик для обмена любезностями с чешскими чайниками и лихачами я приберёг на финал передачи, а слово brzdy вполне безобидное, если эти самые brzdy в порядке. Может, догадаешься по созвучию с русским словом, что это значит? Ничего тебе это слово не напоминает?

Вера: Ну, напоминает бразды, только я знаю, что руль по-чешски volant, тоже, конечно, для читавших Булгакова ничего хорошего, но всё же довольно благозвучно.

Георгий: Ну, а кроме руля, что ещё важно для управления автомобилем?

Вера: Ну, педали всякие.

Георгий: А именно? Так, даю подсказку для особо сообразительных блондинок у микрофона: не тормози, соображай дальше.

Вера: А, поняла, brzdy – это тормоза?

Георгий: Наконец-то!

Вера: Ты хочешь сказать, что я и мне подобные – это brzdy? Ладно, зато я знаю как будет сиденье по-чешски – sedadlo.

Георгий: Ну, хоть что-то…. Дорогие слушатели, не забудьте взять в дорогу žárovky.

Вера: Не волнуйтесь, речь не о походном примусе, žárovka – это лампочка. А ты знаешь, Георгий, как по-чешски фара дальнего света ? - dálkový světlomet!

Георгий: Ну, это наши люди легко запомнят, если вас кто-то слепит на трассе, как дашь ему светломётом в…..

Вера: лицо!!! В Лицо! Или мы уже переходим к дорожным ругательствам?

Георгий: Да, уже можно. Есть одно слово на все случаи жизни, например, у вас в дождь сломались sterače. Это ещё не ругательство, sterače – это дворники. Или, например, вы торопитесь, а впереди zácpa.

Вера: Пробка, что ли?

Георгий: Молодец, на этот раз быстро сообразила. Или вы слышите характерный звук и понимаете, так прям, по-чешски и понимаете – píchl!, píchl значит – проколол шину. Так вот, в этих случаях бьёте по volantu и с выражением, сквозь зубы говорите «sakra!».

Вера: Я могу перевести - sakra! - чёрт возьми!

Георгий: Ну, и, конечно, не забудьте стандартный набор животных: beran! Koza! Jelen!

Вера: Да, и если вдруг вам кто-то на дороге сказал: «pitomec!», это значит, что вы нуждаетесь в чьей-нибудь опеке и объяснениях правил дорожного движения, потому что вас назвали олух.

Георгий: Дорогие автомобилисты! Любите чешский язык, приезжайте в Чехию и радуйтесь вместе с нами!

На страничке оригинала текста можно прослушать все это в аудио формате, вперед сюда: http://www.radio.cz/ru/statja/112564

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated Friday, 18 July 2025 19:28
Powered by Dreamwidth Studios